Learn Japanese quickly! There are times when you really want to apologize. It’s sufficiently hard to say you’re unfortunately not knowing whether to do it in formal or casual Japanese can exacerbate a predicament! Contingent upon whether you’re working or addressing a dear Japanese vocabulary companion, you’ll utilize Japanese in an unexpected way. This Beginner Japanese article is so significant! It will assist you with dominating casual and formal Japanese with true models, for example, how to apologize the correct way. Notwithstanding easy to use diagrams that will assist you with understanding formal and casual Japanese, you’ll learn must-have Japanese jargon words, for example, kaimono (“shopping”). This is an incredible Japanese article that you’re certain to cherish!
Jargon: In this article, you’ll become familiar with the accompanying words and expressions:
Shuppatsu – “leaving, takeoff”
jikan – “time”
basu – “transport”
noru – “to ride, to take, to get on” (action word 1)
wasuremono – “something neglected, lost article”
miyage – “keepsake, present”
kaimono – “shopping”
takusan – “many, a great deal, much”
shitsumon – “question”
Mooshiwake arimasen. – “Please accept my apologies.”
Sentence structure: In this article, you’ll gain proficiency with the accompanying words and expressions:
Valuable Vocabulary and Phrases
wasuremono – “neglected object”
kaimono – “shopping”
Both wasuremono and kaimono become action words when they are trailed by – o suru or – suru.
wasuremono ( o ) suru “to fail to remember something” (in a real sense, “to do lost article”)
kaimono ( o ) suru “to go out to shop” (in a real sense, “to do shopping”)
Wasuremono o shimashita. “I failed to remember something.”
O-miyage-ya de kaimono o shimashita. “I did some shopping at a keepsake shop.”
noru – “to ride, to get on, to take”
We mark the transportation one takes with the molecule ni. The contrary word is oriru. Nonetheless, we mark the transportation one is taking with the molecule o.
For more data, see Nihongo Doojoo Beginner Series Article 19.